17.6.15

MICROCUENTO ILLUSTRADO - ILLUSTRATED SHORT STORY

"I tattooed the name of every love that went through my life 
and I ran out of space for real".

MARÍA CAÑAL BARRERA (My Stories Project).






12.6.15

EUROPA - EUROPE

Hasta hace poco pensaba que un ATC era esto, un sitio donde guardar residuos nucleares.
Pero un ATC es también una tarjeta ilustrada, habitualmente con técnica scrap. Todos tienen una base estructural común, elementos similares que se repiten, sin llegar a ser iguales, y una temática concreta. Esta es mi serie de ATCs sobre Europa. ¿Con cuál os quedáis?.




8.6.15

EL MERCADO. THE MARKET [II]

Cuando empecé este relato, la primera parte de este post puedes leerla y verla aquí, no pensé jamás que mi crónica sería la de los últimos Muestrarios de la Mercería, la de los #muestrariosmayo, y es que hace unos días conocí que La Mercería Café Cultural cerraba sus puertas.
Fue una muy mala noticia. El importante apoyo a la cultura minoritaria y a los pequeños artesanos casi anónimos que realizaba este coqueto local, es una pérdida grande. Espero y deseo, que esto no sea un punto y final y que el negocio y su idea, sean retomados. Hacen falta lugares así en Sevilla. When I started this story, you can find here the first part of this post, I never thought my experience would be the last sample of this market. A few days ago I knew that La Mercería Café Cultural closed its doors. It was a very bad news. We need places like this in Sevilla.

Os dejo aquí el relato de mi experiencia porque mi objetivo sigue siendo el mismo, ayudar, con mis éxitos y mis fracasos, a quienes se estén planteando asistir a un mercado handmade. I leave here the story of my experience if it helps someone else artisan to prepare his attending to a handmade market.

Llegó el domingo de los #muestrariosmayo. La cita se retrasó una semana por circunstancias ajenas a la organización. Muchos de los amigos que el fin de semana anterior iban a acercarse a acompañarme un ratito, ese domingo no podrían hacerlo. Miedo escénico. Contratiempo que había que asumir y superar. The handmade market came. The event was delayed one week and many of the friends who were going to come with me for a while the weekend before, that Sunday could not. Stage fright. Problem that I had to assume and overcome.

Me levanté cansada, muy cansada, pero ilusionada. El sábado trabajé, salí muy tarde. Esa tarde de domingo también trabajaría, también saldría tarde. No recuerdo un fin de semana tan intenso en los últimos meses. I got up tired, very tired, but excited. On Saturday I worked, I came too late. That Sunday afternoon I will also work, I would go also later. I do not remember a weekend so intense in recent months.




Mi hija María fue mi ayudante. Se tomó muy en serio su labor y su compañía fue lo más especial de todo. Fue un placer compartir con ella esta experiencia.
Pero no fuimos las únicas participantes de los #muestrariosmayo. Lo mejor de este tipo de mercados es conocer artesanos con los mismos problemas e inquietudes que tú, personas creativas, que trabajan solas, que venden en tiendecitas online que cuesta mucho dar a conocer, que necesitan bolsas de papel, tarjetas de visita, etiquetas para sus productos, que se publicitan a través de Facebook, blogs e Instagram y que pretenden hacer de una pasión, su trabajo. My daughter was my assistant. It was a pleasure to share this experience with her. I was not the only participant of #muestrariosmayo. The best thing about this market is meet artisans with the same problems and concerns that you.

Descubrí a Atiza, el diseñador gráfico más artesano que conozco y que elabora manualmente sus productos desde el momento 0 al 100. Coincidí con Soulandclay, (segunda por la izquierda), ceramista dulce, delicada, como sus piezas. Compartí muestrarios con Cristina, (primera por la izquierda) de Nagalaycia, y descubrí encuadernaciones completamente manuales, muy bien pensadas, realizadas con mucho gusto. Y conocí a Cristina DIY, de El Taller de los Sueños, (a mi lado, tercera por la derecha), artesana diogenera, que recicla todo lo que cae en sus manos dándole vida nueva. Buscadla, investigad, merece la pena descubrirla. Creo que harías buenas migas con mi querida Mis labores y punto, Cristina DIY. I discovered Atiza, the most artisan graphic designer I know. He makes his products manually from time 0 to 100. I met Soulandclay, (second from left), ceramist sweet, delicate, as her products. I met Cristina, (first from left) from Nagalaycia, and her completely manual books. And I met Cristina DIY, from El Taller de los Sueños, (by my side, third from right), crafter who recycles everything that falls into her hands. 

#muestrariosmayo















La coach Maite González Noguer (tercera por la izquierda o cuarta por la derecha ;D), impartió la charla Descubrir tu pasión...lo ha cambiado todo, obligándonos a pensar, a hacer balance, a preguntarnos muchas cosas, sin que nos diéramos cuenta. El conocer a estos artesanos, el poder hablar con ellos y compartir experiencia, es lo mejor de asistir a un mercado artesano. The coach Maite Gonzalez Noguer (third and fourth from the left to the right; D), gave the talk Discover your passion ... has changed everything, forcing us to think, to take stock and to ask why we were there.

Voy terminando haciendo balance de mi participación:

-Presentación de productos, diseño del puesto: me hubiese gustado mostrar mejor mis ilustraciones, hubiese deseado que se vieran mejor, especialmente las de más tamaño. Aunque creo que resolví bastante bien el problema con el catálogo que completaba lo que no podía mostrar, tengo que trabajar más este aspecto, dándole una nueva vuelta al diseño de mis etiquetas, quizás, o a la presentación de cada conjunto.

-Promoción: aquí tengo que trabajar muy duro. Debo dejar a un lado mi vergüenza, superar mi timidez y acercarme más a las personas que miraban mi mesa para hablarles de mi trabajo. Vender mejor mis láminas, promocionarme sin tantos miedos, aunque las chapetas estén coloradas por el rubor. I finished exposing some of the conclusions I arrived: I had to show my artwork better, especially the set of illustration in plus size, and I have to put aside my shame, overcome my shyness and get closer to the people watching my display market to talk about my work. 




Y termino agradeciendo:
Gracias, Cristina, de Nagalaycia, por darme esta oportunidad, por tu labor de organización de los Muestrarios y por tu desinteresado trabajo de difusión de nuestros productos en las redes sociales. Gracias, La Mercería Café Cultural, por esta iniciativa, gracias por los Muestrarios, gracias por todo este apoyo.
Gracias, compañeros de #muestrariosmayo, por vuestra compañía, consejos y conversación.
Gracias María Cañal, de My Stories Project, gracias María Rubiols, amiga de más de una década, por visitarme y comprar.
Gracias, compradores anónimos, por interesaros por mis láminas puzzle. Un buen puñado de mis puzzle sets tienen un nuevo hogar desde entonces. Resultó muy gratificante la acogida recibida. Me encantaría ver cómo quedan, la verdad, curiosidad maternal, tal vez.
Y gracias, pequeña María, mi María, por vivir esta experiencia conmigo. Sin ti, todo habría sido muy distinto. Fue un gran domingo, sí señor.
And I end up thanking. Thank you, Cristina, Nagalaycia, for giving me this opportunity. Thanks, La Mercería Café Cultural, for this initiative. Thank you, artisans of #muestrariosmayo, for your company, advice and conversation. Thanks María Cañal, from My Stories Project, and my friend María Rubiols, for visit and shop. Thanks, anonymous people for shopping my illustrations. A handful of my puzzle sets have a new home since. And, finally, thank you, little María, my daughter, to share this experience with me. Without you, all would have been different. It was a great Sunday, yes!.